DWA JĘZYKI, JEDNA „OPOWIEŚĆ WIGILIJNA” – WIELKIE CZYTANIE W WERSJI POLSKO-ANGIELSKIEJ
CIEPŁO, BŁOGOŚĆ, MIŁOŚĆ, RADOŚĆ, a zwłaszcza UROK I CZAR ŚWIĄTECZNEJ ATMOSFERY – tego wszystkiego doświadczysz podczas wieczorku językowo-literackiego z kultowym dziełem Charlesa Dickensa pt. „Opowieść wigilijna”. Będziemy wówczas wspólnie czytać ten magiczny utwór w wersji polskiej i angielskiej.
SZUKAMY CHĘTNYCH do udziału w tym klimatycznym wydarzeniu! Mamy sporo ról do obsadzenia, a mianowicie poszukujemy chętnych z klas 6-8 do czytania kwestii:
W WERSJI POLSKIEJ:
– Narrator (główna rola),
– Ebenezer Scrooge (główna rola),
– siostrzeniec Fred (rola drugoplanowa),
– duch Marleya (rola drugoplanowa),
– Duch Wigilijnej Przeszłości (rola drugoplanowa),
– Duch Tegorocznego Bożego Narodzenia (rola drugoplanowa),
– Bob Cratchit (rola drugoplanowa),
– mężczyzna z towarzystwa dobroczynnego (rola epizodyczna),
– pan Fezzwig (rola epizodyczna),
– pani Cratchit (rola epizodyczna),
– Marta Cratchit (rola epizodyczna),
– łotr Joe (rola epizodyczna),
– posługaczka (rola epizodyczna), –
– praczka (rola epizodyczna),
– chłopiec od indyka (rola epizodyczna).
W WERSJI ANGIELSKIEJ:
– Narrator (główna rola),
– Ebenezer Scrooge (główna rola),
– siostrzeniec Fred (rola drugoplanowa),
– Bob Cratchit (rola drugoplanowa),
– duch Marleya (rola drugoplanowa),
– Duch Wigilijnej Przeszłości (rola drugoplanowa),
– Duch Tegorocznego Bożego Narodzenia (rola drugoplanowa),
– Ebenezer Scrooge – ukochany Belli (rola epizodyczna),
– Fanny (rola epizodyczna),
– Bella (rola epizodyczna),
– mąż Belli (rola epizodyczna),
– żona Freda (rola epizodyczna),
– mężczyzna z giełdy 1 (rola epizodyczna),
– mężczyzna z giełdy 2 (rola epizodyczna),
– mężczyzna z giełdy 3 (rola epizodyczna),
– łotr Joe (rola epizodyczna),
– posługaczka (rola epizodyczna).
Każda z ról wymaga właściwej interpretacji głosowej, ale także wizualnej, czyli będzie trzeba zadbać o stroje czy nastrojowe rekwizyty (elementy stroju, dodatki, nakrycia głowy, charakteryzację/makijaż) oddające charakter Waszej postaci.
CHĘTNYCH do odczytywania ról w j. polskim prosimy o zgłaszanie się do p. Anny Szymańskiej, a w wersji angielskiej do p. Klaudii Chmieleckiej (w szkole lub za pomocą wiadomości w Librusie), podając, którą postacią jesteście zainteresowani (można zgłosić się do więcej niż jednej roli, jak też można zgłaszać się zarówno do polskiej, jak i angielskiej wersji językowej, gdyby ktoś czuł się komfortowo w obu).
Wydarzenie planowane jest na pierwszą połowę stycznia w godzinach popołudniowych.
Z niecierpliwością czekamy na Wasze zgłoszenia do 15 grudnia!
organizatorzy: p. Anna Szymańska i p. Klaudia Chmielecka






